Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

darse bombo

  • 1 цена

    цена́
    prezo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.) разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    1) precio m

    ро́зничная цена́ — precio al por menor

    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista

    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)

    твёрдая цена́ — precio fijo

    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)

    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo

    пересма́тривать цену — reconsiderar (renegociar) el precio

    сбива́ть цены — hacer bajar los precios

    назнача́ть цену — poner precio, designar (fijar) el precio

    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo

    по ни́зкой цене́ — a bajo precio

    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio

    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios

    пониже́ние цен — disminución de precios

    сниже́ние цен — rebaja de precios

    взви́нчивать це́ны — inflar los precios

    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato

    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)

    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor

    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)

    ••

    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo

    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio

    быть в цене́ — estar en precio (en valor)

    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable

    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)

    знать це́ну (+ дат. п.), разг.conocer el valor (de)

    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo (pisto)

    * * *
    n
    1) gener. coste, precio, valor, valorìa, valer
    2) liter. (öåññîñáü) precio, valor (достоинство)
    3) law. contraprestación, precio de oferta, razón, suma, tarifa, tasa, tipo, costo, costa

    Diccionario universal ruso-español > цена

  • 2 мнить

    мнить
    сли́шком мно́го \мнить о себе́ sin tro taksi.
    * * *
    несов. уст.
    considerar vt ( полагать); creerse (непр.) ( воображать)

    мнить себя́ ке́м-либо — creerse; considerarse, dárselas (de)

    мно́го мнить о себе́ — tener un alto concepto de sí mismo; darse bombo (fam.)

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > мнить

  • 3 много мнить о себе

    adv
    gener. darse bombo (fam.), tener un alto concepto de sì mismo

    Diccionario universal ruso-español > много мнить о себе

  • 4 набивать себе цену

    v
    2) colloq. darse bombo (pisto), hacer figura, hacer papel

    Diccionario universal ruso-español > набивать себе цену

См. также в других словарях:

  • darse bombo — Presumir de alguna cualidad. Autoalabarse. Alardear de algo tan insistentemente y de forma tan exagerada que parece que el comentario se anuncia golpeando un bombo, para que todos queden avisados …   Diccionario de dichos y refranes

  • darse bombo — pop. Alardear, darse importancia, elogiarse a sí mismo// atribuirse una influencia que no se posee …   Diccionario Lunfardo

  • bombo — bombo, ba (Del lat. bombus, ruido). 1. adj. coloq. Dicho de una persona: Aturdida, atolondrada por alguna noticia, exceso de sol, dolor agudo, etc. 2. Cuba. Dicho de un líquido: templado (ǁ ni frío ni caliente). 3. Cuba. Dicho de una fruta:… …   Diccionario de la lengua española

  • Bombo — (Del lat. bombus, zumbido.) ► adjetivo 1 coloquial Que está aturdido o atolondrado: ■ el ruido de la taladradora la dejó bomba. ► sustantivo masculino 2 MÚSICA Instrumento de percusión más grande que el tambor, que se toca con una o dos mazas o… …   Enciclopedia Universal

  • darse pisto — Lo mismo que darse bombo: autoalabarse de manera exagerada. . es hoy un guiso de verduras, pero antes era un jugo que se sacaba machacando la carne del pollo y otras aves. Era una comida muy elaborada y cara, que se reservaba sobre todo para los… …   Diccionario de dichos y refranes

  • bombo — sustantivo masculino 1. Área: música Instrumento musical de percusión, parecido al tambor pero más grande, que, colocado verticalmente, se toca en orquestas y bandas: tocar el bombo. 2. Persona que toca este instrumento: Paco, reclaman al bombo,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • balijú — balijú. darse alguien balijú. fr. coloq. Cuba. Darse importancia, darse bombo …   Enciclopedia Universal

  • balijú — darse alguien balijú. fr. coloq. Cuba. Darse importancia, darse bombo …   Diccionario de la lengua española

  • caritate — caritate. m. coloq. Cuba. Celo, envidia. || darse alguien caritate. fr. coloq …   Enciclopedia Universal

  • caritate — m. coloq. Cuba. Celo, envidia. darse alguien caritate. fr. coloq. Cuba. Elogiarse exageradamente, darse bombo …   Diccionario de la lengua española

  • Memorias de un cortesano de 1815 — (1875) es la segunda novela de la segunda serie de los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós. Narra el ascenso social de Juan de Pipaón, un arribista que llega a formar parte de la camarilla de Fernando VII. Contenido 1 Argumento 2 Estilo 3 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»